auto financing

英 [ˈɔːtəʊ ˈfaɪnænsɪŋ] 美 [ˈɔːtoʊ ˈfaɪnænsɪŋ]

网络  汽车融资

经济



双语例句

  1. Article 33 Auto financing companies may establish a trade association for self-regulation purposes.
    第三十三条汽车金融公司可成立行业性自律组织,实行自律管理。
  2. ( c) an Articles of Association of the auto financing company ( a draft note).
    拟设立汽车金融公司的章程(草案)。
  3. ( e) It shall not invest in more than one auto financing company.
    (五)同一企业法人不得投资一个以上的汽车金融公司。
  4. Basic information of each investor of the auto financing company, including name, legal representative, location of incorporation, a photocopy of the business license and a summary of business performance, etc.;
    出资人基本情况,包括出资人名称、法定代表人、注册地址、营业执照复印件、经营情况等。
  5. An auto financing company, without the approval of relevant regulatory authorities, shall not issue bonds or borrow funds from overseas.
    未经有关监管部门批准,汽车金融公司不得擅自发行债券、向境外借款。
  6. In the event of a solely foreign-owned auto financing company or a Chinese-foreign joint auto financing company, the Financial License shall be issued by CBRC.
    对外国独资汽车金融公司和中外合资汽车金融公司,由银监会负责颁发《金融许可证》;
  7. An auto financing company, in case of being found in violation of other Chinese laws and regulations, shall be subject to enforcement actions by relevant regulatory authorities.
    汽车金融公司违反我国其他法律、法规的,由有关主管机关依法处理。
  8. In case of extending auto loans to a legal entity or other organizations, an auto financing company shall observe relevant rules set out by General Provisions of Loans and other regulations.
    向法人或其他组织发放汽车贷款应遵守《贷款通则》等有关规定的要求。
  9. In the US, where he studied and worked as a banker in the 1990s, he saw that credit cards, auto financing and small business loans were a basic part of life.
    他表示,在美国,信用卡、汽车贷款和小额商业贷款是人们生活中的一个基本组成部分。唐宁上世纪90年代先是在美国攻读金融学,而后进入银行业工作。
  10. An auto financing company shall accept the on-site examination and the off-site surveillance by the China Banking Regulatory Commission.
    汽车金融公司应自觉接受中国银行业监督管理委员会对其实施的现场检查及非现场检查。
  11. ( b) a feasibility study on establishing the auto financing company.
    设立汽车金融公司的可行性研究报告。
  12. Article 22 An auto financing company shall adopt relevant accounting rules for financial institutions.
    第二十二条汽车金融公司应当执行相关的金融企业财务会计制度。
  13. The establishment of an auto financing company shall be subject to the approval of the China Banking Regulatory Commission.
    设立汽车金融公司应当经中国银行业监督管理委员会批准。
  14. An auto financing company shall compile in required format and submit to the China Banking Regulatory Commission the balance sheet, the profit and loss Statement, the cash flow statement
    汽车金融公司应按规定编制并向中国银行业监督管理委员会报送资产负债表、损益表、现金流量表
  15. An auto financing company shall not provide false financial statements, or statements in which important facts are concealed.
    汽车金融公司不得提供虚假或隐瞒重要事实的财务会计报告。
  16. ( c) articles of Association of the auto financing company.
    汽车金融公司章程。
  17. Article 21 An auto financing company shall meet the requirement on the capital to risk assets ratio, and the capital adequacy ratio shall not be less than ten percent.
    第二十一条汽车金融公司应实行资本总额与风险资产比例控制管理。
  18. In the event of a Chinese-investment auto financing company, the Financial License shall be issued by the banking regulatory bureau.
    对中资汽车金融公司,由银监局负责颁发《金融许可证》。
  19. Article 19 An auto financing company, in case of extending loans to a natural person for auto purchase, shall observe relevant rules governing the auto loans to individual buyers promulgated by the relative supervisory authority;
    第十九条汽车金融公司向自然人发放购车贷款应符合有关监管部门关于个人汽车贷款管理的规定;
  20. During the preparation stage, the applicant shall not conduct any auto financing business.
    筹建期内不得以汽车金融公司名义从事经营活动。
  21. Eventually, the cost of most credit would rise-from business and consumer loans to home mortgages, auto financing and credit cards.
    最终,大多数的信用成本将会上升&从商业和消费者贷款房屋贷款、汽车融资,信用卡。
  22. An auto financing company, in case of encountering payment difficulties or other emergencies, shall take remedial actions, and promptly report to the China Banking Regulatory Commission.
    汽车金融公司出现支付困难等紧急情况时,应采取紧急自救措施,并立即向中国银行业监督管理委员会报告。
  23. An auto financing company shall not set up any branch or subsidiary.
    汽车金融公司不得设立分支机构。
  24. The Financial Licenses of auto financing companies shall be governed by the Measures for the Control of Financial Licenses and other relevant provisions.
    汽车金融公司金融许可证管理应执行《金融许可证管理办法》等有关规定。
  25. The Rules is applicable to all auto financing companies incorporated in the mainland of China funded by investors from Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan province.
    香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区投资者在内地设立汽车金融公司,适用本办法。
  26. The main feature of moral is self-control, while the law is the nation's implementation-compulsory. Article 33 Auto financing companies may establish a trade association for self-regulation purposes.
    道德主要靠自律,法律则具有国家的强制性即他律;第三十三条汽车金融公司可成立行业性自律组织,实行自律管理。
  27. Article 3 Auto financing companies are supervised and regulated by the China Banking Regulatory Commission.
    第三条中国银行业监督管理委员会负责对汽车金融公司的监督管理。
  28. Senior management familiar with auto financing and other related business;
    具有熟悉汽车融资及相关业务的高级管理人员。
  29. For example non-bank finance institution, financial corporation may provide auto financing.
    在准入后,非银行金融机构,如财务公司可提供汽车融资。